دردشة حول كتاب ” الله والإنسان في القرآن ، علم دلالة الرؤية القرآنية للعالم ” ( 1 )

قياسي

11.. 12 .. 13 !

هذه هي الأيام الثلاث من تحدي الـ 10000 صفحة الَّتي استهلكتني لقراءة هذا الكتاب .. بحق أُرهقت جدًا بقراءته حتّى أنّي أشعر وكأنّي بذلتُ مجهودًا عضليًا مميتًا !

لم أكتب في تمبلر شيئًا ، وغالبًا .. لم أكن أكتب في تويتر إلا نادرًا ، كنتُ أشعر حقًا بالوقتِ مثل ساعة رملية تقلّبني بعنف ، كان شيئًا خرافيًا بالنسبة لي أن أقرأ مثل هذا الكتاب خلال 3 أيامٍ فقط أمّا الكتابة عنه في نفس الوقت فقد كان أمرًا مستحيلاً ، ذكّرني بشعوري حين قرأتُ رائعة مالك بن نبي رحمه الله ” الظاهرة القرآنيّة ” ، غير أنّ كتاب مالك لا يجعلك تبذل نصف المجهود الذهني الَّذي تبذله مع إيزوتسو .. ولا تستغرب إذا أخبرتُك بأنّ إيزوتسو كان عربيًا أكثر من مالك – مالك بن نبيّ لم يكن يتقن اللغة العربيّة وأغلب كتبه أُلّفت بالفرنسيّة – .

أضف إلى هذا أنّي قد قرأتُ ” الظاهرة القرآنية ” حوالي 3 مرات ، وعلى استعدادٍ لقراءته أكثر من سبعين مرّة ! لكنّي لن أستطيع تكرار تجربة قراءة كتاب إيزوتسو ثانيةً ، ربّما لكونه متخمّ بالمعلومات والفلسفة التحليليّة العميقة وبالعلم اللغوي والشعر الجاهلي ، عبقريٌ هذا الإيزوتسو ومجنون .. لنتعرّف عليه 🙂

وُلد كاتبنا من أسرةٍ موسورة الحال في طوكيو / اليابان سنة 1914 ميلاديّة ، كان والده خطاطًا يُمارس الطقوس البوذيّة ، فوعاها إيزوتسو منذ صغره جيدًا ، عندما تخرّج من الثانويّة دخل في كليّة الاقتصاد ، لكنّه سرعان ما غادرها ليدرس الأدب الانجليزي .

أؤكّد لكم – رغم أنّي لم أقرأ الكثير عن شخصية إيزوتسو – أنّه كان على ذكاءٍ لغوي يُندر أن تنجب الكرة الأرضيّة مثله !

من المعروف عن اليابانيين – بالذات في تلك الحقبة الزمنيّة – أنّهم يعانون من صعوبة في تعلّم لغاتٍ أخرى ، إذ أنّ لغتهم بحدّ ذاتها مزيجًا من الألغاز والتعقيدات والرموز ، لكنّ إيزوتسو أتقن اللغة العربيّة بدرجة خرافيّة .. أنا نفسي لا أصدّق حتّى الآن أنّ الكاتب الَّذي أنهيتُ قراءة كتابه قبل الأمس كان يابانيًا ، إضافة لمعرفته الدقيقة بالانجليزية والفرنسية والألمانية !

هل تعرف الشعر الجاهلي ؟

تلك الكلمات الغريبة الَّتي لا نكاد نحسن نطقها – نحن العرب الأقحاح – هل تعرف كم نتعذّب حتّى نفهم بيتًا واحدًا منها ؟ إنّ إيزوتسو يفهم الشعر الجاهلي بأكثر من بعد ويعرف تاريخ كلماته النادرة ولماذا استخدم الشاعر فلان هذه الكلمة هنا ؟ وكيف تطوّر معنى الكلمة الفلانيّة لدى الشاعر فلان عمّن سبقه .. إلخ إلخ

كلّما مررتُ ببيتِ جاهلي غريب بالنسبة لي كررتُ قراءته أكثر من مرة ولم أفلح في فهمه ، فإذا ما قرأتُ شرح إيزوتسو له أشعر بأنّني كنتُ غبيةً وحمقاء وأعجمية جدًا !

وإيزوتسو هو أوّل من نقل معاني القرآن الكريم من اللغة العربيّة إلى اللغة اليابانيّة ، ولا تزال ترجمته معترفٌ بها حتّى اليوم ، ولا يزال الباحثون يرجعون إليها كمصدرٍ رئيسي في بحوثهم حول الإسلام .

لماذا اهتمّ إيزوتسو بالإسلام ؟

هوَ لم يكن مسلمًا ، نقل بعض تلامذته اليابانيين أنّه أسلم في نهاية حياته – بكيتُ حين قرأتُ هذا – لكنّ تلامذة آخرين رجّحوا بأنّه اعتنق الفكر المتصوّف القائل بوحدة الأديان ، وعلى الرغم من أنّك حين تقرأ لإيزوتسو تتأكّد من أنّه لا بدّ أسلم ، إلاّ أنّك لا تستبعد ما قاله الطرف الثاني من تلامذته ، لأنّ الثقافة اليابانيّة تسمح للإنسان باعتناق أكثر من دينٍ في نفس الوقت !

ونعود إلى سؤالنا ، إيزوتسو لم يكن مهتمًا بالإسلام فحسب ، كان موضوعيًا معه .. لا .. لم يكن موضوعيًا ! لقد كان متحيزًا للإسلام وللقرآن ، تتخيل ؟ إنّه حين يتحدّث عن نقطةٍ سلبيّة جادل فيها المستشرقين أو استحدثتها فرقة منحرفة عقائديًا .. تجده يؤكّد لك من طرفٍ خفي قبل أن يبدأ ببحثه أنّ الحقّ سوف يكون للقرآن الكريم في النهاية شئنا أم أبينا !

لماذا ؟

يقول في صفحة 25 من هذا الكتاب : “وكان حاديّ في هذا الصّنيع الأملَ في أن أظلّ قادراً على الإسهام بشيء جديد في سبيل فَهْم أفضل لرسالة القرآن لدى أهل عصره الأوّل ولدينا نحن كذلك “ .

أيضًا لماذا ؟ O_o لستُ أعلم حقيقة ، لكنّي قرأتُ مقالاً يتحدث عن إيزوتسو يقول بأنّ اليابانيين أرادوا دراسة الثقافة الإسلاميّة بطريقةٍ موضوعيّة تردّ على المستشرقين الغرب ، وقرأتُ في مقالٍ آخر أنّ الإمبراطور الياباني في ذلك الوقت أرسل عددًا من اليابانيين لدراسة هذه الثقافة بسبب غزو اليابان لبعض مناطق المسلمين إضافةً إلى النزعة الآسيوية – ربّما المتعصّبة – الَّتي كان يفكر بها – والله أعلم – .

عمل إيزوتسو – رحمه الله – بالتدريس في هذه الجامعات :

* معهدِ الدِراساتِ الثقافيةِ واللغويةِ من جامعةِ كيو Keio في طوكيو .

* المعهد الملكي لدراسة الفلسفةِ في طهران .

* معهد الدراسات الإسلامية من جامعة مكجل McGill في مونتريال بكندا .

وألّف عددًا من المؤلّفات حول الإسلام وغيره من الأديان منها :

* بين الله والإنسان في القرآن:دراسة دلالية لنظرة القرآن إلى العالم 1964 .

* المفهومات الأخلاقية –  الدينية في القرآن 1966 .

* مفهوم الإيمان في علم الكلام الإسلامي 1980 .

وغيرها الكثير الكثير ممّا لا حصر له .

ترجمة كتب توشيهيكو إيزوتسو :

مع الأسف الشديد الشديد .. بكلّ إحباط أقول : نحنا ناس ما تستحي !

كتبٌ مثل هذه أُلّفت بكل موضوعيّة وشفافية حول لغتنا وعقيدتنا ، من المفترض ان نتسابق في ترجمتها ليس إلى لغتنا فحسب .. بل إلى لغات جميع القوميات الإسلاميّة : التركيّة والكرديّة والفارسيّة .. تعرفون متى تمّ ذلك – صحينا يعني وترجمنا كتبه إلى العربيّة – ؟

* في عام 2007 تُرجم كتاب ” الله والإنسان في القرآن ” .

* في عام 2008 تُرجم كتاب ” المفهومات الأخلاقية –  الدينية في القرآن ” .

* حتّى الآن لا يزال كتاب ” مفهوم الإيمان في علم الكلام الإسلامي ” قيد الترجمة !!!

.

.

بالمناسبة هذه الكتب أُلّفت بالانجليزيّة ، بمعنى أنّه سهّل على الجميع ترجمتها باختياره اللغة العالميّة للتأليف ><

لأوّل مرّة أعشر بالذنب في حياتي تجاه أعمال لم تُترجم .. لاوّل مرّة أشعر بالتقصير ، أكتب الآن وأنا أحدّث نفسي : لماذا لم أكن أنا المترجمة ؟ 😦

أعلم استحالة ذلك ، الغباء اللغوي الذي أمتقع به لا يشجع على ترجمة بيت شعر وليس كتاب 😀 لكن على كلّ حال أحببتُ تعريف الآخرين برجلٍ قدّم لعلوم القرآن الكريم الشيء العظيم بينما نحن نجهله تمامًا تمامًا ، سأحاول – عندما أجد متسعًا من الوقت – ان أكمل حديثي حول هذا الكتاب المتفرّد .

في أمان الله ^_^

.

.

المصادر :

1- كتاب ” الله والإنسان في القرآن ، علم دلالة الرؤية القرآنية للعالم ” .

2- Toshihiko Izutsu .

3- مقال مهم للأ. عبد الرحمن حللي حول توشيهيكو إيزوتسو وكتابه .

4- مصدر الصورة .

Advertisements

8 responses »

  1. بداية أنا متحمس مع مشروعك القرائي أكثر منك ربما :)..
    أتابع ماتكتبينه حوله في تويتر وتمبلر..
    لا أعرف الكاتب ولا الكتاب.. ووجدت هنا ماعرفني بشكل جيد على الكاتب وانتظر الجزء الثاني والذي سيكون عن الكتاب كما أتوقع..
    أتمنى لك التوفيق أختي إحسان..

  2. قرائة 10000 صفحه هي مشروع مثير للاعجاب بالفعل ، إختيارك لقرائة مثل هذا الكتاب يدل علي انك حقا تعشقين التحدي.
    قصة حياة الكاتب مثيرة للأعجاب حقا ، اتقان العربيه والألمانية بالاضافه الي اليابانية وحده يدعوك لكي تقف وتصفق له.
    العربيه صاحبه اكثر القواعد الصرفيه تعقيدا ، والألمانية أصعب اللغات في النطق بألفاظها الشاذه ، واليابانية التي تمتلك أكثر من خمسه طرق للعد علي حسب المعدود وقائمة مشاكلها تطول.
    تاخر ترجمه أعمال مهمه مثل هذه تدعو للخجل ويبدو أن صحوتنا الفكرية ستتاخر أكثر مما نعتقد.

  3. الانتماءات القومية لم تعد تحتل حيز واسع في حكمي على الاخرين .. “على الأقل منذ اليوم”

    .
    .

    فخلال يوم واحد اكتشفت/عرفت ثلاثة أشخاص يتقنون لغتي كأفضل ما يمكن (افضل مني!) رغم أن أيا منهم لا يتحدثها كلغة أم له!

    .
    .

    يخطر ببالي أن أستفهم عن سبب تجاهل مناهجنا التعليمية لحضارتنا بأعين الحضارات الأخرى..؟
    أعتقد أن التاريخ المنهجي الذي درسته إضافة إلى كونه ممل و منفّر فهو ضيق الأفق و محدود و لا يشمل التاريخ الإسلامي كله فضلاً عن التاريخ العالمي!

    ….

    شكراً لايزوتسو ..
    و شكراً يا احسان فلولاك لعشت عمري كله لا اعرف هذا الايزوتسو!

  4. السلام عليكم اختي احسان..
    صراحة انا معجب بالموضوع وانا صاحب مدونة الامبرطور ولي الشرف أنكي تزورها والمشاركة والتعليق http://vous2010.wordpress.com/
    فيها أكبر مكتبة للكتب.
    ولكي مني جزيل الشكر…

  5. عفواً أختي إحسان

    قلتي في البداية أن الكتاب مكتوب بالعربية وأن لغته العربية لا تصدق !
    ثم قلتي في النهاية أنه مترجم عن الإنجليزية

    فأيهما أصح ؟

    وشكراً لعرضك كتاب رائع كهذا

  6. لم أقل يا هدى بأنّ الكتاب أُلّف باللغة العربية ^^
    لكني قلت بأنّ لغته العربية لا تُصدّق بسببب علمه الغزير فيها ٫ الكتاب يتحدث عن اللغة العربية وليس باللغة العربية 🙂

  7. آهاا
    أعتذر لم أفهم ابداً
    عندما قلت أن عربيته لا تصدق ظننت أنك عرفت ذلك من خلال كلماته
    إذا فهو يتحدث عن العربية لا بها

    شكراً لك على كل حال

  8. آهاا
    أعتذر لم أفهم ابداً
    عندما قلت أن عربيته لا تصدق ظننت أنك عرفت ذلك من خلال كلماته
    إذا فهو يتحدث عن العربية لا بها

    شكراً لك على كل حال

اترك رد

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

WordPress.com Logo

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   / تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   / تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   / تغيير )

Google+ photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Google+. تسجيل خروج   / تغيير )

Connecting to %s